Dear Readers,
We’ve had some fantastic content on the blog this year, from Marianne Grier’s description of her reintroduction to Canadian English to Marion Soublière’s report after attending an editing conference in Scotland. We enjoyed Brendan O’Brien’s inaugural post about being a reluctant editor and were fascinated to learn about Dracula puzzles from Sara Goodchild. We’ve featured a variety of French-language posts and introduced several new authors.
We hope you’ll share with us some of your top picks of the year. And, as always, please let us know if there’s something you’d like to see featured or something you’d like to write yourself.
The Editors’ Weekly will be on hiatus until Jan. 9. Happy Holidays!
___
Have a look back at 2017 and tell us your top picks in the comments section:
- Eggplants and Aubergines — Marianne Grier
- The Weird and the Wonderful: The Art of Selecting Clients — Margaret Sadler
- Editing Niches: Grant Applications in Scientific Research — Cathy McPhalen
- Quick and Dirty — Anita Jenkins
- Winning Contracts With the Government of Alberta — Marion Soublière
- Wasted Words: Respectable Stoners — Wilf Popoff
- Inner Editor: Tasks Without Edges — Virginia Durksen
- Editing the Work of Writers Whose First Language Isn’t English — Tracey Anderson
- Succeeding as a Freelancer — Rosemary Shipton
- Basic Computer Terms for Writers and Editors — Paul Cipywnyk
- Docteur, j’ai un problème — Christian Bergeron
- German Lessons With Mrs. Cheese — Marianne Grier
- The Hardest Language — James Harbeck
- Wasted Words: A Little Learning — Wilf Popoff
- Édition de matériel de sensibilisation — Micheline Fréchette
- Check Mates: Create a Checklist as an Editing Tool — Tracey Anderson
- Confessions of a Conference Buddy (Coordinator) — Sue Archer
- Confessions d’un copain du congrès (coordonnatrice) — Sue Archer
- Interview With Cherie Dimaline — Suzanne Purkis
- Entrevue avec Cherie Dimaline — Suzanne Purkis
- How to Market Your Services to the Feds — Marion Soublière
- Stepping Into the Arena — Paul Buckingham
- Editing and Empathy — Frances Peck
- NuqneH!, dit le Klingon — Christian Bergeron
- Editing Is Lifelong Learning — Rosemary Shipton
- Home Is Where the Bagel Is — Marianne Grier
- Editors Canada’s Karen Virag Award — Anita Jenkins
- Attending Conferences at Home and Abroad? Aye! — Marion Soublière
- Wasted Words: The Phantom Client — Wilf Popoff
- Rédacteurs anonymes — Micheline Fréchette
- A Measure of Editing Success — Tracey Anderson
- Currying Favour With Your Readers — James Harbeck
- Non-fiction Developmental Editing — Paul Buckingham
- Texte de synthèse — Micheline Fréchette
- Swapping Snacks From the Editor’s Lunch Box — Marianne Grier
- There’s No Clarity With Editors or Authors — Rosemary Shipton
- Listening With the Heart: Editing Indigenous Manuscripts — Anne Louise Mahoney
- Wasted Words: Verbal Abuse — Wilf Popoff
- Emerge From the Shadows via the Our Languages Blog — Julie Morin
- Sortir de l’ombre grâce au blogue Nos langues — Julie Morin
- Lost and Found — Melva McLean
- A Puzzling Process — Sara Goodchild
- Book Review | What Editors Do: The Art, Craft, and Business of Book Editing — Ellie Barton
- Mentorship: Where the Learners Teach and the Teachers Learn — Anita Jenkins
- L’Aventure de l’écriture — Micheline Fréchette
- The Reluctant Editor — Brendan O’Brien
- Comfort Zones — Marianne Grier
- The Story of Canadian English — Frances Peck
- Revisiting the Inner Editor: December Is the Cruellest Month — Virginia Durksen
- Wasted Words: On the PC Front — Wilf Popoff
- A Macaronic Feather in Our Cap — James Harbeck
Discover more from L'HEBDOMADAIRE DES RÉVISEURS
Subscribe to get the latest posts sent to your email.